Cabnave

Glossaire Technique Naval: Termes Essentiels pour Comprendre le Secteur

Dans le secteur naval, la maîtrise de la terminologie technique est essentielle pour garantir une communication efficace entre les équipes de travail, les clients, les fournisseurs et les organismes de réglementation. Ce glossaire rassemble les principaux termes utilisés dans l'industrie navale et les chantiers de réparation, servant de référence pratique tant pour les professionnels expérimentés que pour ceux qui débutent leur carrière dans ce domaine.

Dans cet article, nous présentons une sélection de termes essentiels qui facilitent la compréhension des opérations, des systèmes et des structures associés à l’ingénierie et à la maintenance navales. Il s’agit d’une ressource utile tant pour les professionnels que pour les personnes intéressées par le fonctionnement des chantiers navals.

Termes Visibles: Comprendre la Structure d'un Navire

Avant d’approfondir la terminologie technique, il est important de visualiser la structure de base d’un navire. L’image de couverture de cet article, prise par drone, montre un navire à quai avec certains éléments structurels mis en évidence.

Termes mis en évidence dans l’image:
Longueur hors tout (LOA – Length Overall) – mesure totale du navire, de l’extrémité de la proue à l’extrémité de la poupe.
Largeur hors tout (Moulded Beam) – largeur maximale de la coque, mesurée entre les points internes des cales.
Pont (Deck) – plancher principal visible du navire, qui peut être divisé en plusieurs sections selon la fonction et le type de navire.
Superstructures – structures situées au-dessus du pont principal, telles que la passerelle de commandement, les logements ou les compartiments techniques.

Termes Structurels et de Construction Navale

Coque – Partie extérieure du navire qui reste en contact direct avec l’eau. Elle peut être construite en acier, en aluminium ou en matériaux composites, selon le type de navire.

Glossário Técnico - Ilustração de um Casco de um navio.

Quille – Élément structurel qui confère de la stabilité à la coque.

Glossário Técnico - Ilustração de uma Quilha de um navio.

Bord libre – Distance entre la ligne de flottaison et le pont principal.

Glossário Técnico - Ilustração da borda-livre de um navio.

Bulbe de proue – Extension arrondie à l’avant de la coque, qui améliore l’efficacité hydrodynamique.

Glossário Técnico - Ilustração de um Bulbo de proa de um navio.

Conditions Générales de Dockage et de Réparation

Mise en cale sèche – Processus consistant à placer un navire en cale sèche pour entretien.

Déplacement latéral – Déplacement latéral d’un navire sur la terre ferme.

Glossário Técnico - Imagem da manobra de alagem/ lançamento de um navio.

Arrimage – Organisation du chargement à bord.

Amarrage – Manœuvre consistant à accoster le navire au quai.

Remorquage – Action consistant à tirer un navire à l’aide d’un autre.

Hydrojet – Nettoyage de la coque à l’aide d’un jet d’eau à haute pression.

Soudure navale – Assemblage d’éléments métalliques structurels.

Chaudronnerie – Fabrication et remise en état de structures métalliques.

Usinage – Processus de tournage, fraisage et finition de pièces métalliques.

Termes Liés aux Systèmes Mécaniques et Techniques

Moteur principal – Responsable de la propulsion du navire.

Hélice – Dispositif qui convertit l’énergie du moteur en mouvement.

Timonerie – Système de manœuvre, comprenant le gouvernail et les commandes.

Mesures et Calculs Techniques

LPP (Length Between Perpendiculars) – Longueur entre perpendiculaires à l’avant et à l’arrière.

Jauge brute (GT) – Volume interne total du navire.

Jauge nette (NT) – Volume utile pour le fret et les passagers.

Déplacement – Poids de l’eau déplacée, équivalent au poids du navire.

Pontal – Hauteur entre la quille et le pont principal.

Protection et Peinture

Antifouling – Revêtement qui empêche la prolifération des organismes marins.
Primer – Couche de base qui protège contre la corrosion.
DFT (Dry Film Thickness) – Épaisseur sèche de la peinture appliquée.

Sécurité et Certification

Francobordo – Distance entre la ligne de charge maximale et le pont principal.

Étanchéité – Capacité à empêcher l’entrée d’eau.

Certification de classe – Document attestant la conformité technique et structurelle.

Structures et Équipements Auxiliaires

Salle des machines – Espace contenant les moteurs et les systèmes de propulsion.

Gouvernail – Structure de direction immergée.

Superstructure – Partie du navire située au-dessus du pont principal.

Pourquoi est-il important de connaître ces termes?

La connaissance de la terminologie technique navale va au-delà de la communication interne: c’est un facteur clé pour la sécurité, l’efficacité et la qualité dans l’exécution des services.

Comprendre ces concepts permet:

– De réduire les problèmes de communication entre les clients et les chantiers navals;

– d’interpréter clairement les rapports techniques, les devis et les plans de réparation;

– De suivre les interventions en cours avec plus de rigueur;

– d’élever le niveau technique et professionnel de tous les intervenants.

Explorez, apprenez et suivez notre travail

CABNAVE mise sur la valorisation des connaissances techniques et la formation continue de son équipe. Nous pensons que le partage d’informations est essentiel au développement du secteur naval au Cap-Vert.

Continuez à suivre notre blog technique, où nous abordons des thèmes liés à la maintenance, à l’innovation et aux bonnes pratiques en matière de réparation navale.

Vous souhaitez suggérer un terme pour le prochain glossaire technique naval?

Vous avez des questions sur un concept technique ou vous souhaitez voir un terme inclus dans une prochaine édition?

Contactez-nous via le formulaire de contact. Nous sommes toujours disponibles pour vous renseigner.

Articles connexes

Vous avez aimé cet article?

Partagez avec des professionnels du secteur:

Facebook
LinkedIn
Email
Shopping Basket